В нём можно познакомится с главнейшим сокровенным богатством Лешуконской земли — устойчивыми выражениями и словами, употребляемые в быту, которые по сей день сохранили свою былую значимость для жителей родной земли.
«Книга названа «Лешуконьска говоря» так сказать, для красного словца, которое употреблялось моими родителями», — говорила Светлана. И правда, лешуконьская речь очень интересная и необычная, частично пришедшая от поморов. Многие из слов претерпели изменения как в произношении, так и в значении, и со временем приобрели другое значение.
В эпоху интернета сохранить вековые традиции национальной культуры становится все труднее и труднее. Однако Светлане Удиной удалось собрать и переработать драгоценное наследие своих предков. «Лешуконьска говоря» — плод её многолетних усилий, который открывает живую душу русского человека, закрепляет вековые традиции и нравственные ценности коренного народа Севера.
В данном словаре приведено много слов ласкательных и уменьшительных, есть пренебрежительные и ругательные, ироничные — все они образные, точно передающие суть. Интересно, что одно и то же слово даже в одной деревне может произноситься по-разному, например, шебуршать — шебарчать — шабарчеть — шабаркать и т.д.
Например, устойчивое выражение, приведённое в словаре, — «жить старым туком», означает «долго обходиться без пищи». А ведь слово «тук» в переводе со старославянского значит «жир», древний смысл практически не употребляемого ныне слова и объясняет смысл словосочетания.
В книге также можно познакомиться со старорусскими именами, встречающимися в Лешуконском районе, и частушками, в которых используется лешуконский говор, сообщает «Двине-Информ» литературно-издательский центр «Лоция».